Category Archives: ORTHODOX CATECHISM

復活節星期天 EASTER ╰⊰¸¸.•¨* Chinese

http://christisrisenindeedheisrisen.wordpress.com

CHRIST IS RISEN! INDEED, HE IS RISEN!

復活節星期天 Easter

復活節是教會一整年各項活動的重心。整個教會祭典都必須依賴這一個日子;因為復活節的日期決定了教會年曆中各項儀式每年不同的日期。

時間來到復活之日;在這一天我們唱著:<讓我們受這場祭典的啟發。讓我們相互擁抱。讓我們稱呼人們「兄弟」,即使他們討厭我們,讓我們藉由復活原諒所有的人…>。

在復活節星期天的早晨時分,我們宣布耶穌基督的復活。這項儀式會在星期六的午夜到星期天的清晨時分舉行。在此時神父唱道,<來吧,受取這光…>。教會再一次表現出基督化身成光的神秘性。

基督,也就是光,祂的誕生是由星辰指引,而今再次閃耀並且從墳墓的黑暗中露出光芒。祂再次出現在我們之中,眾人手握點燃的蠟燭,宣示著祂的勝利。神聖的光芒在我們之中閃耀著,同時也照亮了我們。

如果救世主所帶來的這道光無法戰勝那存在我們心靈之中罪惡的黑暗,那們麼我們就無須慶祝基督的復活

當蠟燭點燃之後,我們形成了一個隊伍;隊伍離開內殿,然後停在教堂的門口外面。有關復活的說明擷取自聖馬可福音書(16:1-8);接下來我們開始唱著偉大復活節的勝利詩篇:

<基督從死者中復活,

藉著死亡踐踏死亡,

然後那些躺在墓裡的人就獲得重生>。

詩歌中的讚美詞會重複數次;而這些重複的詩句則是取自詩經:

<讓主復活,讓祂的敵人被潰散>。

<主就是在這天創造一切;我們將歡欣鼓舞…>。

之後隊伍再次進入教會。神父在唱誦著連禱文,而合唱團唱著復活節的典文,將它獻給St. John of Damascus。在晨禱之後就是St. John Chrysostom神聖的禮拜儀式。

在禮拜儀式之後,(或者在晨禱結束之後會比較好),神父朗讀St. John Chrysostom位復活節祭典所寫下的優美佈道內容。在此摘錄部份文句:

<如果他從最初的時候,就開始努力的話,那麼讓他能在今天獲得回報…如果他在第六個小時抵達,那麼別讓他感到困惑;因為他同樣不會有任何損失。如果有人延遲了,直到第九個小時才到的話,讓他可以無畏無懼,能夠更靠近。如果他直到第十一個小時才到的話,讓他不要因為自己的遲到而害怕;因為主是慷慨的,祂能包容最先抵達者,也能包容最後一位參加者…

…那麼讓我們一同參與主的喜樂。最先和最後加入的人同樣得到祢的獎勵。貧窮的人和富有的人一齊歡樂。認真的人和懶惰的人一同慶祝這一天…桌上

擺滿豐盛物品,大家莊嚴地進食。獻祭的牛肉讓大家不致挨餓。大家盡情享用這信仰的盛宴;大家一同獲得這豐沛的、充滿愛的仁慈…沒有人會因為自己的過錯而傷心落淚,因為原諒已經從墓中復活了>。

在復活節星期天的下午舉行簡短的晚禱。所閱讀的福音書是耶穌基督在房門深鎖的房間裡在使徒面前顯現(約翰福音 20:19-25)。如果可能的話,可用不同語言朗讀,顯示基督所傳遞訊息的國際性。

在復活節那天,基督的信徒們互道:<基督復活了>,而且彼此回應:<他真的復活了>。這是從復活節開始直到基督升天為止大家用來打招呼的方式。

来源:

http://theological.asia

http://theological.asia/2015/04/%E5%BE%A9%E6%B4%BB%E7%AF%80%E6%98%9F%E6%9C%9F%E5%A4%A9-easter/

Advertisements

聖母誕辰紀念日:意義與聖像畫解說 The Nativity of the Theotokos (Mother of God) ╰⊰¸¸.•¨* Chinese

http://holyvirginmary.wordpress.com

http://taiwanhongkongofmyheart.wordpress.com

TAIWAN & HONG KONG OF MY HEART

HOLY VIRGIN MARY

userid224917time20090525141844

Nativity-of-the-Theotokossmall

聖母誕辰紀念日:意義與聖像畫解說

The Nativity of the Theotokos (Mother of God)

http://theological.asia

http://theological.asia/theotokos-nativity/

台灣基督東正教會 The Orthodox Church in Taiwan

九月八號)由於教會一年的行事曆是從九月一號開始的,聖母誕辰的聖宴,是教會一整年第一個隆重的祭典。將這個祭典放在此時是很適當的。聖母誕辰可視為是救贖過程的開幕儀式。因為她的誕生,我們可以期待她的兒子,耶穌基督的誕生,進而期待祂以血肉之軀完成救贖。

我們在這場盛宴的晚禱時唱著:

<今天這不孕的大門已經敞開,而主的童貞之門已經來臨。今天恩典已經開花結果,向世界證明天主之母,因為有她世上萬物與天同慶,我們的靈也得救贖>。

根據神聖傳統,瑪利亞的雙親,約雅新(Joachim)和安娜(Anna)多年來膝下無子﹔他們兩位都是主忠貞虔誠的信徒,但是他們懇求一子的祈禱卻一直沒有回應。有一天,當約雅新到教堂獻祭。由於他自覺羞愧,所以避開了上次指責他膝下無子的大祭司。為了隱藏自己的恥辱,約雅新在洩氣和懊惱之餘,跑到一個偏僻的山莊去,那兒到處是牧羊人和羊群。

當約雅新在山莊那兒對著上帝禱告的同時,他的妻子,安娜,也在同一個時刻在耶路撒冷自家的院子裡禱告著。此時有位天使在他們面前現身,並宣布他們將會有個孩子,而這孩子將會留名在往後的世世代代裡。

安娜發誓,無論這孩子是男是女,她將會把這孩子獻給主。頓時,所有的沮喪消失,約雅新急忙地趕回家。而他的妻子也急於和他分享這個好消息,便匆忙地跑了出去﹔他們在城門口那兒遇到 Continue reading 聖母誕辰紀念日:意義與聖像畫解說 The Nativity of the Theotokos (Mother of God) ╰⊰¸¸.•¨* Chinese

A Ortodoxia – Em Fé Ortodoxa – Bispo Alexander ╰⊰¸¸.•¨* Portuguese

http://portugalofmyheart.wordpress.com

http://romancatholicsofmyheart.wordpress.com

http://latinamericaofmyheart.wordpress.com

PORTUGAL OF MY HEART

ROMAN CATHOLICS OF MY HEART

LATIN AMERICA OF MY HEART

portugal-rivers-lakes-mountains-trees-jungle-forest-pics-151753.jpg

A Ortodoxia

 Em Fé Ortodoxa – Bispo Alexander

Fonte:

http://www.fatheralexander.org

http://ww.fatheralexander.org/page23.htm

http://www.fatheralexander.org/booklets/portuguese/a_ortodoxia.htm

EM FÉ ORTODOXA – BISPO ALEXANDER

É a autêntica religião cristã pregada pelo Nosso Senhor Jesus Cristo, transmitida pelos Apóstolos aos seus sucessores e aos fiéis e preservada zelosamente na sua pureza pela Igreja Ortodoxa através dos séculos.

É a doutrina certa e justa, compreendida, sem reduções nem acréscimos, nas Sagradas Escrituras, na Tradição e nos Sete Concílios Ecuménicos.

É a doutrina ensinada e pregada pela Igreja Ortodoxa para glorificar a Deus e salvar as Continue reading A Ortodoxia – Em Fé Ortodoxa – Bispo Alexander ╰⊰¸¸.•¨* Portuguese

Confession: The Healing Sacrament – By Jim Forest, USA & the Netherlands

http://holyconfessionofyourheart.wordpress.com

HOLY CONFESSION OF YOUR HEART

russia

Confession: The Healing Sacrament

by

Jim Forest, USA & the Netherlands

Source:

http://www.antiochian.org

http://www.antiochian.org/content/confession-healing-sacrament

A young monk said to the great ascetic Abba Sisoes: “Abba, what should I do? I fell.” The elder answered: “Get up!” The monk said: “I got up and I fell again!” The elder replied: “Get up again!” But the young monk asked: “For how long should I get up when I fall?” “Until your death,” answered Abba Sisoes. —Sayings of the Desert Fathers

“When I went to my first confession,” a friend told me, “tears took the place of the sins I meant to utter. The priest simply told me that it wasn’t necessary to enumerate everything and that it was just vanity to suppose that our personal sins are worse than Continue reading Confession: The Healing Sacrament – By Jim Forest, USA & the Netherlands